Teams - Editer un message Tutoriels

Découvrez comment éditer un message dans Microsoft Teams de Microsoft 365 grâce à cette vidéo.
Obtenez des conseils pratiques pour utiliser l'éditeur de message pour formater le texte, ajouter des images et des fichiers joints, et mentionner des personnes avec l'arobase.
Apprenez également comment éditer un message après l'avoir posté en accédant au menu des points de suspension.
Restez organisé et efficace dans vos discussions d'équipe avec Microsoft Teams dans Microsoft 365. Les tags associés sont Microsoft 365, Microsoft Teams, communication, collaboration et tutoriel.

  • 1:54
  • 1283 vues
00:00:13
L'éditeur vous permet une multitude d'actions que nous allons vous présenter ici.
00:00:19
Un message n'est pas simplement composé de textes.
00:00:23
En cliquant sur répondre ou démarrer une nouvelle conversation vous ouvrez l'éditeur.
00:00:30
Pour les options de mise en forme appuyer sur la 1ère icône.
00:00:35
De nouveaux outils apparaissent.
00:00:37
Mise en gras.
00:00:39
Italique.
00:00:41
Souligner.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Changer la couleur.
00:00:47
La 1ère école permet d'indiquer que le message a une importance haute.
00:00:53
Un message peut contenir une image que vous pouvez charger depuis vos photos par exemple.
00:00:58
Un juif que vous pouvez choisir dans une bibliothèque.
00:01:02
Un fichier joint que vous pouvez poster dans le message.
00:01:07
Ce fichier sera joint à la bibliothèque de fichiers du canal.
00:01:13
Enfin le arobase vous permet de mentionner une personne.
00:01:17
Ajouter arobase puis le nom de la personne.
00:01:21
Ce qui vous permet de vous assurer que cette personne sera notifié pour ce message ?
00:01:26
C'est un bon moyen d'attirer l'attention ou de s' adresser à quelqu'un en particulier.
00:01:31
Envoyer votre message lorsqu'il est terminée.
00:01:37
Vous pouvez éditer un message aprèSL'avoir posté.
00:01:40
Appuyez sur le menu des points de suspension.
00:01:44
Puis choisissez de le supprimer de le modifier de l'enregistrer et cetera.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Quando si seppellisce agire in una discussione di squadra creando una nuova discussione o rispondendo.
00:00:13
L'editor ti permette una moltitudine di azioni che presenteremo qui.
00:00:19
Un messaggio non è semplicemente composto da testi.
00:00:23
Facendo clic su Rispondi o avviando una nuova conversazione si apre l'editor.
00:00:30
Per le opzioni di fitness premere l'icona 1.
00:00:35
Stanno emergendo nuovi strumenti.
00:00:37
netto.
00:00:39
corsivo.
00:00:41
per sottolineare.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Modificare il colore.
00:00:47
La prima scuola indica che il messaggio è di grande importanza.
00:00:53
Un messaggio può contenere un'immagine che è possibile caricare dalle foto, ad esempio.
00:00:58
Un ebreo che puoi scegliere da una biblioteca.
00:01:02
Un file allegato che è possibile pubblicare nel messaggio.
00:01:07
Questo file verrà allegato alla libreria di file del canale.
00:01:13
Infine l'arobase ti permette di menzionare una persona.
00:01:17
Aggiungere arobase e quindi il nome della persona.
00:01:21
Che cosa consente di assicurarsi che questa persona verrà notificata per questo messaggio?
00:01:26
È un buon modo per ottenere attenzione o parlare con qualcuno in particolare.
00:01:31
Invia il tuo messaggio quando è finito.
00:01:37
È possibile modificare un messaggio di post.
00:01:40
Tocca il menu del punto di sospensione.
00:01:44
Quindi scegliere di eliminarlo per modificarlo per salvarlo e così via.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Редактор позволяет вам множество действий, которые мы представим вам здесь.
00:00:19
Сообщение не просто состоит из текстов.
00:00:23
При нажатии кнопки Ответить или начать новую беседу откроется редактор.
00:00:30
Для параметров форматирования коснитесь 1-го значка.
00:00:35
Появляются новые инструменты.
00:00:37
Выделение жирным шрифтом.
00:00:39
Курсив.
00:00:41
Подчёркивать.
00:00:43
Стабило т.
00:00:44
Измените цвет.
00:00:47
1-я школа указывает, что послание имеет высокую важность.
00:00:53
Сообщение может содержать изображение, которое, например, можно загрузить с фотографий.
00:00:58
Еврея вы можете выбрать из библиотеки.
00:01:02
Вложенный файл, который можно опубликовать в сообщении.
00:01:07
Этот файл будет прикреплен к файловой библиотеке канала.
00:01:13
Наконец, знак at позволяет упомянуть человека.
00:01:17
Добавьте at, а затем имя человека.
00:01:21
Что позволяет вам гарантировать, что этот человек будет уведомлен об этом сообщении?
00:01:26
Это хороший способ привлечь внимание или обратиться к кому-то конкретно.
00:01:31
Отправьте сообщение, когда оно будет завершено.
00:01:37
Вы можете редактировать сообщение после публикации.
00:01:40
Коснитесь меню eslipsis.
00:01:44
Затем выберите его удаление, отредактируйте, чтобы сохранить и так далее.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
The editor allows you a multitude of actions that we will present to you here.
00:00:19
A message is not simply composed of texts.
00:00:23
Clicking reply or start a new conversation opens the editor.
00:00:30
For formatting options tap the 1st icon.
00:00:35
New tools are emerging.
00:00:37
Bolding.
00:00:39
Italic.
00:00:41
Emphasize.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Change the color.
00:00:47
The 1st school indicates that the message has a high importance.
00:00:53
A message can contain an image that you can upload from your photos for example.
00:00:58
A Jew you can choose from a library.
00:01:02
An attached file that you can post in the message.
00:01:07
This file will be attached to the channel's file library.
00:01:13
Finally the at sign allows you to mention a person.
00:01:17
Add at and then the name of the person.
00:01:21
What allows you to ensure that this person will be notified for this message?
00:01:26
This is a good way to attract attention or address someone in particular.
00:01:31
Send your message when it's finished.
00:01:37
You can edit a message after posting.
00:01:40
Tap the eslipsis menu.
00:01:44
Then choose to delete it, edit it to save it and so on.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
El editor te permite multitud de acciones que te presentaremos aquí.
00:00:19
Un mensaje no se compone simplemente de textos.
00:00:23
Al hacer clic en responder o iniciar una nueva conversación, se abre el editor.
00:00:30
Para las opciones de formato, toque el 1er icono.
00:00:35
Están surgiendo nuevas herramientas.
00:00:37
Negrita.
00:00:39
Itálico.
00:00:41
Enfatizar.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Cambiar el color.
00:00:47
La 1ª escuela indica que el mensaje tiene una gran importancia.
00:00:53
Un mensaje puede contener una imagen que puedes subir de tus fotos, por ejemplo.
00:00:58
Un judío que puedes elegir entre una biblioteca.
00:01:02
Un archivo adjunto que puede publicar en el mensaje.
00:01:07
Este archivo se adjuntará a la biblioteca de archivos del canal.
00:01:13
Finalmente, el signo at le permite mencionar a una persona.
00:01:17
Agregue en y luego el nombre de la persona.
00:01:21
¿Qué le permite asegurarse de que esta persona será notificada por este mensaje?
00:01:26
Esta es una buena manera de atraer la atención o dirigirse a alguien en particular.
00:01:31
Envía tu mensaje cuando haya terminado.
00:01:37
Puede editar un mensaje después de publicarlo.
00:01:40
Toca el menú de puntos suspensivos.
00:01:44
Luego elija eliminarlo, editarlo para guardarlo, etc.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Der Editor ermöglicht Ihnen eine Vielzahl von Aktionen, die wir Ihnen hier vorstellen werden.
00:00:19
Eine Nachricht besteht nicht einfach aus Texten.
00:00:23
Wenn Sie auf Antworten klicken oder eine neue Unterhaltung beginnen, wird der Editor geöffnet.
00:00:30
Für Formatierungsoptionen tippen Sie auf das 1. Symbol.
00:00:35
Neue Werkzeuge entstehen.
00:00:37
Bolding.
00:00:39
Kursiv.
00:00:41
Betonen.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Ändern Sie die Farbe.
00:00:47
Die 1. Schule weist darauf hin, dass die Botschaft eine hohe Bedeutung hat.
00:00:53
Eine Nachricht kann ein Bild enthalten, das Sie beispielsweise aus Ihren Fotos hochladen können.
00:00:58
Als Jude können Sie aus einer Bibliothek wählen.
00:01:02
Eine angehängte Datei, die Sie in der Nachricht veröffentlichen können.
00:01:07
Diese Datei wird an die Dateibibliothek des Kanals angehängt.
00:01:13
Schließlich können Sie mit dem At-Zeichen eine Person erwähnen.
00:01:17
Fügen Sie at und dann den Namen der Person hinzu.
00:01:21
Wie können Sie sicherstellen, dass diese Person für diese Nachricht benachrichtigt wird?
00:01:26
Dies ist eine gute Möglichkeit, Aufmerksamkeit zu erregen oder jemanden besonders anzusprechen.
00:01:31
Senden Sie Ihre Nachricht, wenn sie fertig ist.
00:01:37
Sie können eine Nachricht nach dem Posten bearbeiten.
00:01:40
Tippen Sie auf das Menü mit den Auslassungspunkte.
00:01:44
Wählen Sie dann aus, um es zu löschen, bearbeiten Sie es, um es zu speichern und so weiter.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
O editor permite uma infinidade de ações que apresentaremos a vocês aqui.
00:00:19
Uma mensagem não é simplesmente composta de textos.
00:00:23
Clicar em responder ou iniciar uma nova conversa abre o editor.
00:00:30
Para opções de formatação, toque no 1º ícone.
00:00:35
Novas ferramentas estão surgindo.
00:00:37
Negrito.
00:00:39
Itálico.
00:00:41
Enfatizar.
00:00:43
Stabilo.
00:00:44
Mude a cor.
00:00:47
A 1ª escola indica que a mensagem tem uma importância.
00:00:53
Uma mensagem pode conter uma imagem que você pode carregar de suas fotos, por exemplo.
00:00:58
Um judeu que você pode escolher entre uma biblioteca.
00:01:02
Um arquivo anexado que você pode postar na mensagem.
00:01:07
Este arquivo será anexado à biblioteca de arquivos do canal.
00:01:13
Finalmente o sinal em que você menciona uma pessoa.
00:01:17
Adicione e, em seguida, o nome da pessoa.
00:01:21
O que lhe permite garantir que essa pessoa seja notificada por esta mensagem?
00:01:26
Esta é uma boa maneira de atrair a atenção ou abordar alguém em particular.
00:01:31
Envie sua mensagem quando estiver pronta.
00:01:37
Você pode editar uma mensagem após a postagem.
00:01:40
Toque no menu eslipsis.
00:01:44
Em seguida, escolha excluí-lo, editá-lo para salvá-lo e assim por diante.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
De editor biedt u een veelheid aan acties die we u hier zullen presenteren.
00:00:19
Een boodschap bestaat niet zomaar uit teksten.
00:00:23
Als u op Beantwoorden klikt of een nieuw gesprek start, wordt de editor geopend.
00:00:30
Tik voor opmaakopties op het 1e pictogram.
00:00:35
Er ontstaan nieuwe tools.
00:00:37
Vet.
00:00:39
Cursief.
00:00:41
Benadrukken.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Wijzig de kleur.
00:00:47
De 1e school geeft aan dat de boodschap een hoog belang heeft.
00:00:53
Een bericht kan een afbeelding bevatten die je bijvoorbeeld vanuit je foto's kunt uploaden.
00:00:58
Als Jood kun je kiezen uit een bibliotheek.
00:01:02
Een bijgevoegd bestand dat u in het bericht kunt plaatsen.
00:01:07
Dit bestand wordt toegevoegd aan de bestandsbibliotheek van het kanaal.
00:01:13
Ten slotte kunt u met het at-teken een persoon vermelden.
00:01:17
Voeg toe bij en vervolgens de naam van de persoon.
00:01:21
Wat stelt u in staat om ervoor te zorgen dat deze persoon op de hoogte wordt gesteld van dit bericht?
00:01:26
Dit is een goede manier om de aandacht te trekken of iemand in het bijzonder aan te spreken.
00:01:31
Stuur uw bericht wanneer het klaar is.
00:01:37
U kunt een bericht bewerken na het plaatsen.
00:01:40
Tik op het eslipsis-menu.
00:01:44
Kies er vervolgens voor om het te verwijderen, het te bewerken om het op te slaan, enzovoort.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
المحرر يسمح لك العديد من الإجراءات التي سوف نقدم لكم هنا.
00:00:19
الرسالة لا تتكون ببساطة من نصوص.
00:00:23
يؤدي النقر فوق الرد أو بدء محادثة جديدة إلى فتح المحرر.
00:00:30
للحصول على خيارات التنسيق، انقر فوق الرمز الأول.
00:00:35
وهناك أدوات جديدة آخذة في الظهور.
00:00:37
الغامق.
00:00:39
مائل.
00:00:41
اؤكد.
00:00:43
ستابيلو تي.
00:00:44
تغيير اللون.
00:00:47
المدرسة الأولى تشير إلى أن الرسالة لها أهمية عالية.
00:00:53
يمكن أن تحتوي الرسالة على صورة يمكنك تحميلها من صورك على سبيل المثال.
00:00:58
يهودي يمكنك الاختيار من بين مكتبة.
00:01:02
ملف مرفق يمكنك نشره في الرسالة.
00:01:07
سيتم إرفاق هذا الملف بمكتبة ملفات القناة.
00:01:13
وأخيرا في التوقيع يسمح لك أن أذكر شخص.
00:01:17
إضافة اسم الشخص ثم.
00:01:21
ما الذي يسمح لك بالتأكد من أن هذا الشخص سيتم إخطاره بهذه الرسالة؟
00:01:26
هذه طريقة جيدة لجذب الانتباه أو مخاطبة شخص ما على وجه الخصوص.
00:01:31
أرسل رسالتك عند انتهائها.
00:01:37
يمكنك تحرير رسالة بعد النشر.
00:01:40
انقر فوق قائمة eslipsis.
00:01:44
ثم اختر حذفها، وتحريرها لحفظها وهلم جرا.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Editör, burada size sunacağımız çok sayıda eyleme izin verir.
00:00:19
Bir ileti yalnızca metinlerden oluşmaz.
00:00:23
Yanıtla'ya tıkladığınızda veya yeni bir konuşma başlattıydığınızda düzenleyici açılır.
00:00:30
Biçimlendirme seçenekleri için ilk simgeye dokunun.
00:00:35
Yeni araçlar ortaya çıkıyor.
00:00:37
Cesurca.
00:00:39
İtalik.
00:00:41
Vurgulamak.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Rengini değiştir.
00:00:47
1. okul mesajın büyük önem taşıdığını gösterir.
00:00:53
Bir mesaj, örneğin fotoğraflarınızdan yükleyebileceğiniz bir resim içerebilir.
00:00:58
Kütüphaneden seçebileceğiniz bir Yahudi.
00:01:02
İletide postalanabileceğiniz ekli bir dosya.
00:01:07
Bu dosya kanalın dosya kitaplığına eklenecektir.
00:01:13
Sonunda at işareti bir kişiden bahsetmenizi sağlar.
00:01:17
Kişinin adını ekleyin ve ekleyin.
00:01:21
Bu kişinin bu ileti için bilgilendirilmesini sağlamanıza ne olanak tanır?
00:01:26
Bu, özellikle dikkat çekmek veya birine hitap etmek için iyi bir yoldur.
00:01:31
Mesajınızı bittiğinde gönderin.
00:01:37
Bir iletiyi gönderdikten sonra düzenleyebilirsiniz.
00:01:40
Eslipsis menüsüne dokunun.
00:01:44
Ardından silmeyi, kaydetmek için düzenlemeyi vb. seçin.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
편집기는 우리가 여기에 당신에게 제시 할 행동의 무리를 할 수 있습니다.
00:00:19
메시지는 단순히 텍스트로 구성된 것이 아닙니다.
00:00:23
회신을 클릭하거나 새 대화를 시작하면 편집기가 열립니다.
00:00:30
서식 옵션을 보려면 첫 번째 아이콘을 누릅니다.
00:00:35
새로운 도구가 등장하고 있습니다.
00:00:37
굵은.
00:00:39
이탤릭체.
00:00:41
강조하다.
00:00:43
스타빌로 t.
00:00:44
색상을 변경합니다.
00:00:47
1 학년은 메시지가 매우 중요하다는 것을 나타냅니다.
00:00:53
메시지에는 예를 들어 사진에서 업로드할 수 있는 이미지가 포함될 수 있습니다.
00:00:58
도서관에서 선택할 수 있는 유대인입니다.
00:01:02
메시지에 게시할 수 있는 첨부파일입니다.
00:01:07
이 파일은 채널의 파일 라이브러리에 첨부됩니다.
00:01:13
마지막으로 사인에서 사람을 언급 할 수 있습니다.
00:01:17
그 다음 사람의 이름을 추가합니다.
00:01:21
이 사람에게 이 메시지에 대한 알림을 받을 수 있는 것은 무엇인가?
00:01:26
이것은 관심을 끌거나 특히 누군가를 해결하는 좋은 방법입니다.
00:01:31
메시지가 끝나면 메시지를 보냅니다.
00:01:37
게시 한 후 메시지를 편집할 수 있습니다.
00:01:40
타원 메뉴를 누릅니다.
00:01:44
그런 다음 삭제하도록 선택하고 편집하여 저장합니다.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
編輯器允許您在此處向您展示我們將向您顯示的眾多操作。
00:00:19
消息不僅僅是由文本組成的。
00:00:23
按兩下「回復」或「開始新對話」 將打開編輯器。
00:00:30
有關格式選項,請點擊第1個圖示。
00:00:35
新的工具正在出現。
00:00:37
粗體。
00:00:39
斜體的。
00:00:41
強調。
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
更改顏色。
00:00:47
第一所學校表明該資訊具有很高的重要性。
00:00:53
例如,消息可以包含您可以從照片上傳的圖像。
00:00:58
您可以從圖書館中選擇猶太人。
00:01:02
您可以在郵件中發佈的附件。
00:01:07
此檔將附加到通道的檔庫。
00:01:13
最後,at符號允許您提及一個人。
00:01:17
添加 at,然後添加人員的姓名。
00:01:21
是什麼允許您確保此人將收到此郵件的通知?
00:01:26
這是吸引注意力或特別稱呼某人的好方法。
00:01:31
完成後發送消息。
00:01:37
您可以在發佈後編輯消息。
00:01:40
點按省略號功能表。
00:01:44
然後選擇刪除它,編輯它以保存它等等。

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
编辑器允许您在此处向您展示我们将向您显示的众多操作。
00:00:19
消息不仅仅是由文本组成的。
00:00:23
单击"回复"或"开始新对话"将打开编辑器。
00:00:30
有关格式选项,请点击第 1 个图标。
00:00:35
新的工具正在出现。
00:00:37
粗体。
00:00:39
斜体的。
00:00:41
强调。
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
更改颜色。
00:00:47
第一所学校表明该信息具有很高的重要性。
00:00:53
例如,消息可以包含您可以从照片上传的图像。
00:00:58
您可以从图书馆中选择犹太人。
00:01:02
您可以在邮件中发布的附件。
00:01:07
此文件将附加到通道的文件库。
00:01:13
最后,at符号允许您提及一个人。
00:01:17
添加 at,然后添加人员的姓名。
00:01:21
是什么允许您确保此人将收到此邮件的通知?
00:01:26
这是吸引注意力或特别称呼某人的好方法。
00:01:31
完成后发送消息。
00:01:37
您可以在发布后编辑消息。
00:01:40
点按省略号菜单。
00:01:44
然后选择删除它,编辑它以保存它等等。

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Editorul vă permite o multitudine de acțiuni pe care vi le vom prezenta aici.
00:00:19
Un mesaj nu este compus doar din texte.
00:00:23
Dacă faceți clic pe răspuns sau pe pornirea unei conversații noi, editorul se deschide editorul.
00:00:30
Pentru opțiuni de formatare, atingeți pictograma 1st.
00:00:35
Apar noi instrumente.
00:00:37
Accentuare.
00:00:39
Cursiv.
00:00:41
Accentua.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Schimbați culoarea.
00:00:47
Școala 1 indică faptul că mesajul are o importanță deosebită.
00:00:53
Un mesaj poate conține o imagine pe care o puteți încărca din fotografii, de exemplu.
00:00:58
Un evreu pe care îl puteți alege dintr-o bibliotecă.
00:01:02
Un fișier atașat pe care îl puteți posta în mesaj.
00:01:07
Acest fișier va fi atașat la biblioteca de fișiere a canalului.
00:01:13
În cele din urmă semnul at vă permite să menționați o persoană.
00:01:17
Adăugați la și apoi numele persoanei.
00:01:21
Ce vă permite să vă asigurați că această persoană va fi notificată pentru acest mesaj?
00:01:26
Aceasta este o modalitate bună de a atrage atenția sau de a se adresa cuiva în special.
00:01:31
Trimiteți mesajul când s-a terminat.
00:01:37
Puteți edita un mesaj după postare.
00:01:40
Atingeți meniul puncte de suspensie.
00:01:44
Apoi alegeți să-l ștergeți, editați-l pentru a-l salva și așa mai departe.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
เครื่องมือแก้ไขช่วยให้คุณมีการกระทํามากมายที่เราจะนําเสนอให้คุณที่นี่
00:00:19
ข้อความไม่ได้ประกอบด้วยข้อความเท่านั้น
00:00:23
การคลิกตอบกลับหรือเริ่มการสนทนาใหม่จะเปิดตัวแก้ไข
00:00:30
สําหรับตัวเลือกการจัดรูปแบบ ให้แตะไอคอนที่ 1
00:00:35
เครื่องมือใหม่กําลังเกิดขึ้น
00:00:37
ตัวหนา
00:00:39
ตัวเอียง
00:00:41
เน้น
00:00:43
สตาบิโล ที.
00:00:44
เปลี่ยนสี
00:00:47
โรงเรียนที่ 1 ระบุว่าข้อความมีความสําคัญสูง
00:00:53
ข้อความสามารถมีรูปภาพที่คุณสามารถอัปโหลดจากรูปภาพของคุณได้
00:00:58
ชาวยิวที่คุณสามารถเลือกได้จากห้องสมุด
00:01:02
แฟ้มที่แนบมาซึ่งคุณสามารถติดประกาศในข้อความได้
00:01:07
แฟ้มนี้จะถูกแนบไปกับไลบรารีแฟ้มของแชนเนล
00:01:13
ในที่สุดเครื่องหมาย at ช่วยให้คุณสามารถพูดถึงบุคคลได้
00:01:17
เพิ่ม ที่ แล้วตามด้วยชื่อของบุคคลนั้น
00:01:21
อะไรช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่าบุคคลนี้จะได้รับแจ้งสําหรับข้อความนี้
00:01:26
นี่เป็นวิธีที่ดีในการดึงดูดความสนใจหรือจัดการกับใครบางคนโดยเฉพาะ
00:01:31
ส่งข้อความของคุณเมื่อข้อความเสร็จสิ้น
00:01:37
คุณสามารถแก้ไขข้อความหลังจากลงรายการบัญชีได้
00:01:40
แตะเมนูจุดไข่ปลา
00:01:44
จากนั้นเลือกลบแก้ไขเพื่อบันทึกและอื่น ๆ

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Urednik vam omogućava mnoštvo radnji koje ćemo vam predstaviti ovde.
00:00:19
Poruka nije jednostavno sastavljena od tekstova.
00:00:23
Klikom na odgovor ili pokretanjem novog razgovora otvara se uređivač.
00:00:30
Za opcije oblikovanja dodirnite 1. ikonu.
00:00:35
Pojavljuju se nove alatke.
00:00:37
Podebljavanje.
00:00:39
Kurziv.
00:00:41
Naglasim.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Promenite boju.
00:00:47
Prva škola ukazuje na to da poruka ima veliki značaj.
00:00:53
Na primer, poruka može da sadrži sliku koju možete da otpremite sa fotografija.
00:00:58
Jevrejin kojeg možete izabrati iz biblioteke.
00:01:02
Priložena datoteka koju možete da objavite u poruci.
00:01:07
Ova datoteka će biti priložena biblioteci datoteka kanala.
00:01:13
Konačno vam znak omogućava da pomenete osobu.
00:01:17
Dodajte, a zatim ime osobe.
00:01:21
Šta vam omogućava da se uverite da će ta osoba biti obaveštena za ovu poruku?
00:01:26
Ovo je dobar način da privučete pažnju ili da se posebno obratite nekome.
00:01:31
Pošaljite poruku kada se završi.
00:01:37
Poruku možete da uređujete nakon objavljivanja.
00:01:40
Dodirnite meni elipse.
00:01:44
Zatim odaberite da je izbrišete, uredite da biste je sačuvali itd.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Edytor pozwala na wiele działań, które przedstawimy Ci tutaj.
00:00:19
Wiadomość nie składa się po prostu z tekstów.
00:00:23
Kliknięcie przycisku Odpowiedz lub rozpoczęcie nowej konwersacji powoduje otwarcie edytora.
00:00:30
Aby uzyskać opcje formatowania, naciśnij 1. ikonę.
00:00:35
Pojawiają się nowe narzędzia.
00:00:37
Pogrubienie.
00:00:39
Kursywa.
00:00:41
Podkreślać.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Zmień kolor.
00:00:47
1. szkoła wskazuje, że przesłanie ma duże znaczenie.
00:00:53
Wiadomość może zawierać obraz, który możesz na przykład przesłać ze swoich zdjęć.
00:00:58
Żyd możesz wybrać z biblioteki.
00:01:02
Załączony plik, który można opublikować w wiadomości.
00:01:07
Ten plik zostanie dołączony do biblioteki plików kanału.
00:01:13
Wreszcie znak at pozwala wspomnieć o osobie.
00:01:17
Dodaj przy znaku, a następnie imię i nazwisko osoby.
00:01:21
Co pozwala zapewnić, że ta osoba zostanie powiadomiona o tej wiadomości?
00:01:26
Jest to dobry sposób na zwrócenie uwagi lub zwrócenie się do kogoś konkretnego.
00:01:31
Wyślij wiadomość po zakończeniu.
00:01:37
Po opublikowaniu wiadomości możesz ją edytować.
00:01:40
Stuknij menu wielokropka.
00:01:44
Następnie wybierz opcję usunięcia, aby go edytować, zapisz i tak dalej.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
संपादक आपको कई कार्यों की अनुमति देता है जिसे हम यहां आपके सामने प्रस्तुत करेंगे।
00:00:19
एक संदेश केवल ग्रंथों से बना नहीं है।
00:00:23
उत्तर पर क्लिक करने या एक नई बातचीत शुरू करने से संपादक खुलता है।
00:00:30
विकल्प स्वरूपण के लिए पहला आइकन दबाएँ.
00:00:35
नए उपकरण उभर रहे हैं।
00:00:37
बोल्डिंग.
00:00:39
तिरछा।
00:00:41
जोर देना।
00:00:43
स्टेबिलो टी।
00:00:44
रंग बदलें।
00:00:47
पहला स्कूल इंगित करता है कि संदेश उच्च महत्व का है।
00:00:53
एक संदेश में एक छवि हो सकती है जिसे आप उदाहरण के लिए अपनी तस्वीरों से अपलोड कर सकते हैं।
00:00:58
एक यहूदी जिसे आप पुस्तकालय से चुन सकते हैं।
00:01:02
एक अनुलग्न फ़ाइल जिसे आप संदेश में पोस्ट कर सकते हैं.
00:01:07
यह फ़ाइल चैनल की फ़ाइल लायब्रेरी से अनुलग्न हो जाएगी.
00:01:13
अंत में संकेत आपको एक व्यक्ति का उल्लेख करने की अनुमति देता है।
00:01:17
चिह्न पर जोड़ें और फिर व्यक्ति का नाम जोड़ें।
00:01:21
जो आपको यह सुनिश्चित करने की अनुमति देता है कि इस व्यक्ति को इस संदेश के लिए सूचित किया जाएगा?
00:01:26
यह ध्यान आकर्षित करने या विशेष रूप से किसी को संबोधित करने का एक अच्छा तरीका है।
00:01:31
अपना संदेश समाप्त होने पर भेजें.
00:01:37
पोस्ट करने के बाद आप किसी संदेश को संपादित कर सकते हैं.
00:01:40
एलिप्सिस मेनू टैप करें।
00:01:44
फिर इसे सहेजने से संपादित करने के लिए इसे हटाना चुनें और इसी तरह।

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:13
Editor memungkinkan Anda banyak tindakan yang akan kami sajikan kepada Anda di sini.
00:00:19
Sebuah pesan tidak hanya terdiri dari teks.
00:00:23
Mengklik balas atau memulai percakapan baru akan membuka editor.
00:00:30
Untuk opsi pemformatan, tekan ikon ke-1.
00:00:35
Alat baru bermunculan.
00:00:37
Menebalkan.
00:00:39
Miring.
00:00:41
Menekankan.
00:00:43
Stabilo t.
00:00:44
Ubah warnanya.
00:00:47
Sekolah ke-1 menunjukkan bahwa pesan itu sangat penting.
00:00:53
Pesan dapat berisi gambar yang dapat Anda unggah dari foto Anda misalnya.
00:00:58
Seorang Yahudi yang dapat Anda pilih dari perpustakaan.
00:01:02
File terlampir yang dapat Anda posting dalam pesan.
00:01:07
File ini akan dilampirkan ke pustaka file saluran.
00:01:13
Akhirnya tanda at memungkinkan Anda untuk menyebutkan seseorang.
00:01:17
Tambahkan pada tanda dan kemudian nama orang tersebut.
00:01:21
Yang memungkinkan Anda untuk memastikan bahwa orang ini akan diberi tahu untuk pesan ini?
00:01:26
Ini adalah cara yang baik untuk mendapatkan perhatian atau menyapa seseorang secara khusus.
00:01:31
Kirim pesan Anda setelah selesai.
00:01:37
Anda dapat mengedit pesan setelah memposting.
00:01:40
Ketuk menu elipsis.
00:01:44
Kemudian pilih untuk menghapusnya untuk mengeditnya dari simpan dan seterusnya.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

Rappel

Afficher